真正的“师者”


来源:南昌家教网 日期:2012-1-4


商机涌动的年代,英语培训市场群雄逐鹿,大战方酣。

  当考试成了“卖点”,课程成了“产品”,学生被称为“客户”,招生手段等同于“促销策略”的时候,我们看到,在国内英语培训的课堂里,太多的教师不太象教师,太多教英语的人其实根本不懂英语到底是什么。

  总想起两位真正的“师者”。

  台湾的余光中,且不说一部翻译名作《因难见巧》的精彩,但就他一袭白衣,闲云野鹤般潇洒地在课堂上,信手拈来,贯通中西的风采,足以让他的学生感怀一生。

  北大的许渊冲,年过八旬,鹤发童颜。翻译课,先在黑板上写下《九歌》中的两句,“渺渺兮愁予,洞庭波兮木叶下”当场即兴翻译。灵感迸发时竟兴奋得手舞足蹈,满脸的兴奋与自得。学生相视而笑,“原来传说中的大师这么可爱!”

  任何一个职业,没有大师,没有偶像是可怕的。大师的学识造诣,我们无法比及。但有一点,他们在课堂上展示真我,他们用心血与灵魂在讲课。

  作为晚辈学子的我们,如今也站在讲台上,有没有问过自己,“坐在下面的其实就是几年前的自己,他们和你当年一样要考试,想恋爱,周末看电影,周五“翘”专业课,挤在食堂里买饭,晚上卧谈邻班的女生。

  现在,当初的你坐在你的面前,你有没有浪费他们的时间,人家凭什么凝神静气地听你讲上两个小时?”

  如果你不够渊博,请至少给他们些精心准备的知识。如果你不够激情,请至少给他们些老老实实的真诚。长久赢得学生的,不是靓丽的长相,不是恶俗的笑话,不是矫揉造作的“沧桑”,不是惊世骇俗的怪论。最终赢得世界的,惟有真诚与宽容。

  想起一位相声演员,独自创业,在小剧场苦苦打拼。一天晚上风雨交加,只来了一个观众。演员没有丝毫怠慢,依然全情投入地忘我表演。观众的手机响了,马上匆忙挂断,满脸愧疚地望着台上,小声说,“不好意思啊。”演员马上停下来,憨憨地说,“没事儿,您接吧,也许是急事呢,您打完电话,我接着演!”这是一个真实的笑话,却感动得我流泪。

  不管台上是演员还是教师,台下是观众抑或学生,当台上与台下的真诚与感激融成一体的时候,是何等美好的境界。
 

编辑者:南昌家教中心www.ncjjzx.net)